Герои "Холодного сердца-2" заговорили строками из стихотворений Абая

2019-11-28 16:06:12

Почетный член попечительского совета фонда "Болашақ" Бауыржан Байбек отметил, что благодаря инициированной Первым Президентом Нурсултаном Назарбаевым образовательной стипендии "Болашак"тысячи молодых казахстанцев смогли получить качественное образование в лучших вузах мира. В 2011 году выпускники программы создали специальный фонд, одной из задач которого помимо благотворительных и образовательных проектов для детей, является продвижение государственного языка.

"За эти 8 лет благодаря поддержке неравнодушных казахстанцев в лице меценатов и спонсоров мы дублировали на государственный язык уже 33 голливудских фильма для наших детей. В 2011 году, когда проект впервые стартовал, нас поддержал Первый Президент страны Нурсултан Назарбаев, отметив важность создания условий для развития казахского языка через новый контент. Об этом говорит и наш Глава государства Касым-Жомарт Токаев. Поэтому со стороны партии Nur Otan мы буквально месяц назад создали специальную группу для выработки действенных механизмов по продвижению государственного языка. Также хочу выразить огромную признательность всем участникам проекта «Өзіңнен баста». При дубляже фильмов напрямую с английского на казахский язык нашими переводчиками используются цитаты из произведений классиков казахской литературы. В данном фильме вы услышите строки их произведений Абая "Күз" и "Ғашықтың тілі тілсіз тіл". Приглашаю всех казахстанцев в кино. Это наш подарок для ваших детей. Давайте вместе смотреть фильмы на казахском", - сказал Бауыржан Байбек.

Фото: пресс-служба корпоративного фонда БолашақФото: пресс-служба корпоративного фонда "Болашақ"

По словам председателя попечительского совета "Болашақ" Динары Чайжунусовой, выход данной картины, повествующей о жизни двух сильных духом девушек особенно актуален, поскольку сегодня казахстанских женщин призывают активнее участвовать в общественно-политической жизни страны. Буквально несколько дней назад на площадке партии Nur Otan Нурсултан Назарбаев подчеркнул, что предвыборные партийные списки в каждый маслихат должны включать не менее 30% женщин.

"Сегодня у женщины множество социальных ролей – матери, жены, дочери, сотрудника, руководителя. И такие фильмы показывают девочкам, что важно быть смелыми, решительными, ценить близких и мир в том обществе, где они живут", - отметила Динара Чайжунусова.

Продолжение хита Disney шестилетней давности "Холодное сердце" уже стало самым кассовым фильмом в мировом прокате. Как отмечают критики, второй фильм получился драматургически глубже и сложнее.

В свою очередь команда по дубляжу на казахский язык отмечает, что кастинг на роль главной героини был самым сложным и долгим в истории проекта. В нем приняли участие более 40 актеров из различных городов. В итоге главная героиня Анна заговорит голосом Назерке Серікболқызы, а Эльза - Бегімнұр Халилы. К участию в проекте также были привлечены популярные казахстанские исполнители Данияр Отеген, Динара Султан, Адам, Инди Едильбаева и другие.

Фото: пресс-служба корпоративного фонда БолашақФото: пресс-служба корпоративного фонда "Болашақ"

По словам представителя строительного холдинга BI Group Кайрата Шаяхметова, компанией придается особое значение социально значимым проектам и поэтому BI Group с удовольствием выступили спонсором данного дубляжа.

"В народе говорят: "Твори добро, и оно к тебе вернется". И очень хочется, чтобы это добро всегда находилось у молодежи. Это любовь к родине, к семье и уважение к родному языку. Безусловно, наша компания придает особое значение социально значимым проектам. Чтобы не происходило, мы всегда стараемся помочь как можно больше. И на этот проект нужно смотреть как на начало чего-то большего, и тогда молодые люди продолжат это дело. Я верю, что здесь сидят будущие режиссеры, актеры и граждане, которые хотят сделать будущее нашей страны лучше. Возможно, здесь присутствуют и строители. Пусть будет много таких важных проектов. Спасибо нашим коллегам, благодаря которым голливудские звезды заговорили на казахском", - подчеркнул Заместитель генерального директора по Финансам BI Development Кайрат Шаяхметов.

В целом, за время реализации проекта "Өзіңнен баста" на казахский язык дублированы такие картины, как "Көліктер 2", "Кек алушылар: Альтрон дəуірі", "Батыл жүрек", "Коко құпиясы", "Моана", "Малефисента", "Аладдин" и др.

Благодаря проекту более 100 отечественных актеров состоят в голосовой базе Walt Disney Pictures. Казахский язык стал вторым тюркским языком в дубляже после турецкого и 39-м в истории компании Walt Disney. Казахский вошел в 7-ку основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на Blu-Ray, выпускающихся для Восточной Европы и стран СНГ.

Онлайн-партнером проекта "Өзіңнен баста" является крупнейший в России и СНГ онлайн-кинотеатр IVI, где можно посмотреть все предыдущие картины, дублированные на казахский язык.

 

Последние новости