Власти попросили Википедию правильно называть Беларусь и ее города

2019-07-13 16:04:24

Госкомитет по имуществу Беларуси направил письмо в Википедию с просьбой при написании белорусских географических названий латиницей использовать «национальную систему романизации географических названий», сообщает Свобода.

В ответе Госкомитета на коллективное обращение белорусов говорится, что ведомство «направила компании НП «Викимедиа РУ» письмо с рекомендацией на страницах сервиса Wikipedia при написании буквами латинского алфавита названий белорусских географических объектов использовать национальную систему романизации географических названий в соответствии с белорусской Инструкцией по транслитерации географических названий».

В ведомстве при этом отметили, что организации, на которые идет ссылка в обращении, являются иностранными, не имеют представительств на территории Беларуси и на них не распространяется деятельность белорусского законодательства.

МИД Беларуси в ответе на петицию написал, что ведомство «при необходимости, будет оказывать содействие в организации двустороннего взаимодействия» по теме обращения к Совету США по географическим названиям и Постоянным комитетом по географическим названиям Великобритании.

В июне белорусы создали коллективное обращение на сайте petitions.by, в котором просили Госкомитет по имуществу и МИД Беларуси обратиться к вышеперечисленным организациям с требованием официально принять взамен устаревшей романизации белорусских географических названий BGN / PCGN (издана в 1979 году), национальную Инструкцию по транслитерации географических названий Беларуси буквами латинского алфавита, рекомендуемой в 2013 году ООН.

Как отмечали авторы обращения, передача географических названий Беларуси «до сих пор отличается позорным разнообразием: часть названий просто переводят (Троицкое предместье = Trinity Suburb), часть транслитерируют с российского написания (Могилев = Mogilev), но более серьезную конкуренцию Инструкции составляет именно BGN / PCGN».

Также в популярной во всем мире английской Википедии, отмечали авторы обращения, написанные по национальной Инструкции названия быстро исправляются на BGN / PCGN. И в условиях, когда в Беларуси все материалы, уличные знаки и т.д. придерживаются Инструкции, а за пределами страны действуют совсем другие правила, разобраться в таком «разнообразии» иностранным туристам и даже белорусам довольно трудно.

Авторы петиции просили обратиться к руководству Фонда Викимедиа (Wikimedia Foundation, Inc.), который поддерживает работу Википедии, чтобы объяснить недопустимость исправления названий, транслитерированных согласно Инструкции, тем более на транслитерацию не из белорусского языка (как, например, в статьях Википедии по-английски Mogilev, Grodno, Gomel, Vitebsk).

 

Последние новости

13.07.2019
Проект нового закона «О туризме» собираются вынести на обсуждение. Что изменится для нас?
13.07.2019
«Лишать прав пожизненно… Возможно, к этому придем». Как ужесточат наказание для пьяных водителей
13.07.2019
Вкусный Гродно: Художница Альфа-Банка сравнила гродненские достопримечательности с едой
13.07.2019
Как жительница глухого белорусского хутора побывала во Франции, где родилась 88 лет назад
13.07.2019
Какие учебные заведения вошли в десятку лучших в 2018 году в Гродненской области
13.07.2019
«Посидит и выйдет». Гродненки о невозможности взыскать алименты с бывших мужей
13.07.2019
Премиально-бюджетная авария в центре Гродно: Mercedes не пропустил встречный Volkswagen
13.07.2019
В Гродненской ГАИ рассказали, сколько нарушителей парковки штрафуют в автоматическом режиме