"Ежегодно поднимается вопрос качества учебников. Очень много претензий у общества относительно качества учебников. Мы должны согласиться с тем, что во многом эти претензии абсолютно оправданны. Действительно, ошибки и проблемы есть. Кто-то их называет опечатками, кто-то - техническими ошибками, но общество это не интересует. Мы готовим учебники, и мы должны держать качество и эффективность работы. Насколько эта эффективность обеспечена, есть много вопросов.
В целом печать учебников почти заканчивается, идет уже доставка. Порядка 40 процентов учебников доставлено в регионы. Если сравнить с прошлым годом, то это неплохой показатель. Тем не менее стоит задача эту работу быстрее завершить", - сказал Аймагамбетов на совещании по качеству учебников.
Министр заявил, что нашел ряд ошибок в казахстанских учебниках.
"Я посмотрел специально учебники и сам нашел ряд ошибок. (...) Не надо уходить от того, что это ошибки. Почему они возникают, что нужно сделать МОН и почему такие вещи мы допускаем? Об этом хотелось поговорить. В целом министерством была проведена большая работа. Были проблемы по ссылкам, много проблемных вопросов, часть из них решена, но сегодня мы констатируем, что проблема имеется", - добавил он.
Асхат Аймагамбетов проверил учебники английского языка, литературы, географии и физики.
"Элементарные, простейшие ошибки. Есть задачи, по которым ответ не совсем совпадает по решению. Много ошибок с переводом. Это абсолютно недопустимо. Нашим детям приходится учиться по таким учебникам. Каждый год одно и то же. Сколько это будет повторяться?" - раскритиковал он работу авторов учебников.
Министр отметил, что, к сожалению, детям приходится учиться по учебникам, в которых есть значительные ошибки. В список попали "Русская литература", "Физика", "Математика", "География" и "Английский язык".
"Вот сейчас листаю "Русскую литературу". Элементарные ошибки. То же по физике. Также мы посмотрели задачи. Есть задачи, по которым ответ не совсем совпадает с тем, который должен быть. Здесь 00,24, а должно быть 00,27, если правильно решать задачу. Также учебники географии, по картам много проблем. Аналогично с учебниками английского языка. Некоторые переводили на казахский язык неправильно, не по смыслу, а дети учатся по этим учебникам. Где-то ошибка при переводе на русский, где-то ошибки при переводе на государственный язык. Это абсолютно недопустимые вещи. И наши дети вынуждены учиться по таким учебникам", - сказал глава ведомства.
Он отметил, что это системные вопросы и разрабатывать учебники необходимо без спешки.