И именно здесь можно встретить людей, в чьих жилах течет кровь разных национальностей. Многие из них отлично разговаривают на государственном языке. Об интернациональных семьях и любви к казахскому – наша Главная тема.
Любимый предмет Марата
Казахский язык хромтауским гимназистам преподает учитель, мама которого русская, а папа татарин.
Когда Марат Зиядиев явился на первое занятие в педагогический институт, его одногруппницы переполошились. Среди них оказался белокурый парень, а ведь они собрались учиться на преподавателя казахского языка и казахской литературы. Кто же ошибся с аудиторией: он или они? Марат, слушая бурное обсуждение, молча сохранял интригу. Девушки ахнули, когда он на чистом казахском языке приветствовал вошедшего куратора.
– Получилось так, что поступил в пединститут, а окончил Актюбинский региональный госуниверситет имени Кудайбергена Жубанова. И был единственным парнем в группе, да еще и не казахом, – делится ныне 26-летний преподаватель гимназии № 2 в городе Хромтау.
В свою очередь он благодарен школьной учительнице казахского языка Саре Мухтаровне Изтургановой, рано заметившей в ученике филологические способности, поощрявшей его интерес к государственному языку. Она готовила его ко всевозможным конкурсам и олимпиадам, где он с каждым разом поднимался на ступеньку выше в своих знаниях. В одиннадцатом классе выпускник сельской школы стал победителем республиканской предметной олимпиады, что дало ему шанс по государственному гранту поступить в вуз и получить любимую профессию.
– В школьные годы именно казахский язык давался мне легко, по другим предметам учеба шла слабее, – признается Марат.
Не было бы в этом ничего удивительного, если бы он был казахом, а он – выходец из интернациональной семьи. Его мама, зовут ее Наталья, русская, приняла ислам, после того как вышла замуж за татарина Фарита. Молодые, соблюдая обычаи, своего первенца отдали родителям, и Марат до девяти лет воспитывался у бабушки Люции и дедушки Сергея. Это имя вписано в паспорт, хотя при рождении был назван Гаптельнуром.
Именно от них Марат перенял свои лучшие черты, как признается парень. Они приучили его к труду. С раннего детства он помогал им ухаживать за домашним скотом, хлопотать в огороде, носил из колодца воду, приводил в порядок двор. Освободившись от забот, бежал к сверстникам. В казахском ауле Аккемер Мугалжарского района было обычным явлением, что детвора, не делившаяся на национальности, общалась между собой на казахском языке. Точно так же и взрослые, встречаясь, приветствовали друг друга на языке коренного народа. При этом отмечали все национальные даты весело и дружно.
Бабушка на праздничный стол всегда готовила, как вспоминает Марат, қазақша ет, манты, учпочмак, чак-чак. После того, как в 2003 году умер дедушка, его родители вернулись в отчий дом и стали жить с бабушкой. Отец долгое время работал на местном элеваторе, однажды получил тяжелую травму, затем долго лечился. Устроился на железную дорогу, работал там лет пять, но из-за ослабевшего здоровья пришлось уволиться. Сейчас он вынужденно занят только домашним хозяйством. Мама, на которой до последнего момента были все эти хлопоты, вышла на работу. Второй год трудится на Тенгизе, смогла перестроиться на вахтовый режим. У Марата есть сестренка Настя, она младше на год. Окончила колледж с красным дипломом менеджера и также свободно общается на казахском языке. Потому неудивительно, что вышла замуж за казаха из Шымкента. У них подрастает сын, сейчас они в ожидании второго ребенка.
Марат давно привык к тому, что, слыша от него казахскую речь, многие не могут скрыть удивления. И тому, что в некоторых компаниях он говорит лучше самих казахов. Ведь у него много знакомых, которые также в совершенстве владеют казахской речью, среди них русские, татары, узбеки. На его взгляд это становится уже нормой.
О том, где ему предстоит работать, Зиядиев узнал на четвертом курсе: перед сдачей экзаменов получил направление в город Хромтау, в гимназию № 2. В 2016 году, отработав месяц, был призван в армию. Отслужил год на погранзаставе и вернулся на прежнее место. Преподавание успешно совмещает с участием в конкурсах, которые проходят среди учителей. В этом году для него было очень важно проверить свои знания в конкурсе, посвященном 175-летию Абая. Первый тур прошел успешно, и сейчас готовится ко второму. Возможно, жюри высоко оценит усердие и любовь к языку государства, достойным гражданином которого он является.
Жанат СИСЕКЕНОВА
Комментарии